
         Traduccion de los archivos de ayuda de John the Ripper
        ======================= by cafo ========================

         Pues ya esta listo. Despues de pasarme literalmente horas en el IRC
         explicando a los novatos como utilizar este crackeador de passwords,
         me dispuse a hacer la traduccion, a ver si ya vamos aclarando
         conceptos.

         Sobre la traduccion
        ---------------------

         Traducir un texto complejo siempre es dificil, y mas cuando tienes
         que traducir terminos que usualmente se utilizan en su forma
         extranjera, pero he intentado no dar ningun termino 'por conocido'
         ya que esta traduccion va dirigida especialmente a los que empiezan.
         Asi y todo no he podido evitar usar tecnicismos del ingles cuando
         me refiero a lenguajes de programacion, formatos de cifrado, y demas.
         Tambien he tenido que traducir algunos terminos para no caer en la
         redundancia, asi que no te extraes de encontrar las palabras
         'password' y 'clave' en una misma frase, cuando ambas significan
         lo mismo.
         Otra de las cosas que hay que notar es que una vez que doy la
         explicacion a un termino, suelo usar dicho termino en ingles ya que
         es mas corto de escribir :) (es el caso de 'wordlist').

         Si alguien que ya hubiera leido los archivos encuentra alguna
         incorreccion, por monstruosa que sea, que no dude en ponerse en
         contacto conmigo para corregirlo ;).

         Distribucion
        --------------

         Este texto es libre, ya que esta era la condicion que me puso
         Solar Designer (el creador del programa). Asi que puedes hacer lo
         que quieras con el. Solo una cosa: si vas a incluirlo en tu pagina,
         y quieres que Solar Designer te incluya en una especie de lista que
         esta haciendo sobre donde coger las traducciones (me parece que por
         ahora estan las traducciones en aleman y ruso), mandame un mail
         con la direccion de la pagina, y yo se lo ire enviando a el. Mi
         direccion esta mas abajo, junto con la llave pgp.

         Contacta conmigo
        ------------------

         Para cualquier tema que te surja sobre el texto, puedes escribirme
         a la siguiente direccion. Aquellos muchachos del IRC (vosotros
         sabeis quienes sois ;), que no se preocupen, que seguire estando ahi
         por si acaso no queda algo claro };-).

         Mi dire:

         encmesiah@bigfoot.com

         Mi llave pgp:

-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
Version: 2.6.3ia

mQEJAzVchRsAAAEH2gLyYSjJGaWSc+BniRCGgw9mSQTR6nUc5tMCPX5oHoCPs4CI
wgC/8U3482RoN4/Wx8rU44vsC3q/KDtFlFAdeLoGIiHZMnENuyRDXeesD7vfzc01
jOnCGIomu0L2HOOdeQA9hwIUKO3ZIZvt5XpASR2uIXoF1D2gHeT+a6ajhH+IHEuu
dXHEHRSsOetFLhlep0EEAWlsAl6s39fTAZrL26mHvMjIBFYvvbqB11iiHZzm9OOR
R+4B7O6BnCbkAOsZigLPdvgDyV7HRxdX6I9LU98VXT6uI+HDSFcxLCaWsU00HX5k
wPJBPs9u6HcfusPVrF5pCsClzLKowJzthQAFEbQcY2FmbyA8ZW5jbWVzaWFoQGJp
Z2Zvb3QuY29tPokBEQMFEDZgH8GlzLKowJzthQEBns8H2gJp07yhcf0eF4A0c8NR
jbqbdXLhYQKhkakoLgpRSBcHTefBVIW145maP+fa4oEXCyeGZNuAvwe2dGQnWNHy
t0MGyEYb0VPVI3iKB4EsEPqq2AaLMwvDcwGyb4ate6i1VnO4kgoyaQH1VltbhDQ1
v/l4iKeMrPP9Qu+sDCyqSl9/1OWImPcoV0aJ6JwjFKpvUROYBXbhHbxLRb5qVXCm
xTyFbNHc+DG26ihfzRfiEGIvAZwmfcc31Yx3bQbpbCEDC4LSXM3pjBAaRrWznw/e
MRrI5o8nMhvQTjLdK/IrmMQ27fMXbbD4fdNVETyOczL1E/rI41Oley2Mq4z7nw==
=77CG
-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

        Tipico Disclaimer (el mismo de toda la vida, pero por si acaso)
       -----------------------------------------------------------------
        El autor del texto no se hace responsable de los daos causados por
        la utilizacion de los contenidos del mismo. Cualquier informacion
        ofrecida por el texto sera utilizada bajo tu propia responsabilidad.
        El proposito del texto es meramente educativo. El autor declina
        cualquier otra responsabilidad.


Pues esto es todo.
Copyright 1998, by cafo

un saludo
cafo
